Dictionary - Dictionnaire - Wörterbuch
Dictionnaire de la traduction et de l'interprétation
Sauf indication contraire, les entrées sont citées de : Mason, I., & Laver, J. (2020). A Dictionary of Translation and Interpreting. https://independent.academia.edu/SandraMorrison2
Spécial | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | Tout
L |
|---|
Langue ciblelangue cible n. f. la langue dans laquelle un texte donné sera ou a été traduit à partir d'un texte source. | |
localisationLa localisation d'un logiciel consiste à l'adapter aux spécificités linguistiques, culturelles et techniques du marché cible. Ce processus nécessite une main d'œuvre importante et prend souvent un temps considérable aux équipes de développement. Cité de : https://www.trados.com/fr/solutions/software-localization/ ---- Adaptation d'un produit numérique à une langue ou une culture donnée, afin qu'il semble naturel à cette région.
| |
localizationAdapting a digital product to a given language or culture, so that it seems natural to that region. Quoted from: GALA, 2011 (= www.gala-global.org) --- Software localization is the process of adapting a software product to the linguistic, cultural and technical requirements of a target market. This process is labour-intensive and often requires a significant amount of time from the development teams. Quoted from: https://www.trados.com/solutions/software-localization/
| |

